Внимание! Исправление требуется только для русской версии Legacy of Kain: Defiance от "Torum Media". Обладателям других версий игры это исправление не требуется.

Начнем с того, что товарищи из "Torum Media", взявшиеся переводить эту игру, допустили ряд ошибок, из-за которых игра оказалась абсолютно испорчена. Опуская осудительные речи по поводу методов и качества перевода, могу лишь сказать, что игра стала непроходимой, так как вышеупомянутые товарищи, видимо, увлекшись переводом, перевели не только текст, воспроизводимый в процессе игры, но и некоторые внутренние названия комманд и файлов, которые не только необходимы для правильной работы игры но и, ко всему прочему, даже не используются в качестве текста в самой игре. Эти ошибки заставляют игру завершаться в определенных местах с ошибкой типа "Cannot load music files for the 'ZLABATJ' music! Please rebuild music", так как игра не может найти файлы с такими именами. К примеру, в данном случае название музыкальной темы 'Swim' было переведено как 'ZLABATJ', что при просмотре через переведенный игровой шрифт выглядело бы как слово 'ПЛАВАТЬ'. Однако данное слово 'Swim' не предназначено для воспроизведения в игре. Оно используется для обозначения аудио файла, который загружается в определенном месте игры, поэтому его перевод привел к тому, что при попытке загрузить соответствующий аудио файл, игра не может его найти (так как файла, соответствующего слову 'ZLABATJ' не существует), поэтому завершается с ошибкой и далее не продолжается. Кроме слова 'Swim' были переведены еще 4 слова, которые точно также приводили к ошибкам загрузки аудио файлов.
Прежде всего в подобных случаях, при невозможности в определенных местах пройти русскую версию игры, я проверял, существует ли такая проблема в оригинальной английской версии, но на этот раз на диске была только русская версия. Затем я нашел на одном из дисков, идущих вместе с игровыми журналами, патч, который, кажется, повышал версию игры до версии 1.1, но на так называемую "русскую версию от Torum Media" он не установился. Хотя даже если бы он установился, то, как в последствии выяснилось, он бы не помог. Слово 'ZLABATJ' в сообщении об ошибке навело меня на мысль о том, что это не ошибка игры, а ошибка перевода, и так как данный метод перевода игр мне был несколько знаком, я попробовал исправить эту, а затем и все остальные подобные ошибки, что мне благополучно удалось :)


http://i7.fastpic.ru/big/2010/0616/6e/50c78be20f47c0a19dc7171bb451326e.gif